Mind your language.
My native language is English. I can read sufficient Dutch to make sense of a lot of things, I write it a little, very poorly, and hardly speak it at all. Like many English people, I was, I suppose, quite arrogant for a long time about my language, with no knowledge of any other.
When we refer to language, we don’t always mean your language or mine where translation from one country’s language to another is necessary to understand one-another. Sometimes language can mean the form of words we use. For example when talking about someone’s manner of speaking I might say ‘he doesn’t beat about the bush’ . Someone else might say ‘he speaks his mind’ or ‘he has a direct manner’. Another person might simply say ‘he’s blunt’. It all means the same thing, expressed differently.
The same is equally true when we talk to someone about religion, for me Christianity but the language chosen is equally applicable to all religions. If you were not already A Christian, what would you think if I strolled up to you and said ‘can I talk to you about Jesus’ or Do you read the bible?’. Chances are, you would think me a bit odd and look for the first excuse to get away.
It’s not just what we say but also how we say something that can attract someone, or put them off entirely.I was put off The Bible early in my life by the, to me at that time, impenetrable, archaic language used in the King James Bible (given to me when I was 8 years old and which I still have). When we hope to introduce someone to Christianity, how we talk to them is important.
The same approach does not work for everyone, so be careful not just what you say, how you say it too. As usual I do not have answers, I just hope to get a bit of consideration started.